msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 11:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-11 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-12 09:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:622
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Резервний"
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Текстура, яку показує цей курсор"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device Display"
msgstr "Дисплей пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:131
+#: gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Показувати який пристрій кому належить"
-#: gdk/gdkdevice.c:142 gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:140 gdk/gdkdevice.c:141
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:152
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:155
+#: gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Роль пристрою в менеджері пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:169
+#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Associated device"
msgstr "Пов'язаний пристрій"
-#: gdk/gdkdevice.c:170
+#: gdk/gdkdevice.c:168
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Пов'язаний покажчик або клавіатура з цим пристроєм"
-#: gdk/gdkdevice.c:181
+#: gdk/gdkdevice.c:179
msgid "Input source"
msgstr "Джерело вводу"
-#: gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:180
msgid "Source type for the device"
msgstr "Тип джерела для пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:196
+#: gdk/gdkdevice.c:194
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Чи має пристрій курсор"
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:195
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Чи видимий курсор при русі пристрою"
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Кількість осей у пристрої"
-#: gdk/gdkdevice.c:222 gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
msgid "Vendor ID"
msgstr "Ід. виробника"
-#: gdk/gdkdevice.c:235 gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:233 gdk/gdkdevice.c:234
msgid "Product ID"
msgstr "Ід. продукту"
-#: gdk/gdkdevice.c:248 gdk/gdkdevice.c:249
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gdk/gdkdevice.c:247
msgid "Seat"
msgstr "Місце"
-#: gdk/gdkdevice.c:263 gdk/gdkdevice.c:264
+#: gdk/gdkdevice.c:261 gdk/gdkdevice.c:262
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "Кількість одночасних торкань"
-#: gdk/gdkdevice.c:276 gdk/gdkdevice.c:277
+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Axes"
msgstr "Осі"
-#: gdk/gdkdevice.c:283
+#: gdk/gdkdevice.c:281
msgid "Tool"
msgstr "Інструмент"
-#: gdk/gdkdevice.c:284
+#: gdk/gdkdevice.c:282
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Зараз інструмент використовується з цим пристроєм"
-#: gdk/gdkdevice.c:290 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:288 gtk/gtkmenubutton.c:395 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
-#: gdk/gdkdevice.c:291
+#: gdk/gdkdevice.c:289
msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
msgstr "Напрямок поточної розкладки на клавіатурі"
-#: gdk/gdkdevice.c:297
+#: gdk/gdkdevice.c:295
msgid "Has bidi layouts"
msgstr "Містить двобічні розкладки"
-#: gdk/gdkdevice.c:298
+#: gdk/gdkdevice.c:296
msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Чи має клавіатура двобічні розкладки"
-#: gdk/gdkdevice.c:304
+#: gdk/gdkdevice.c:302
msgid "Caps lock state"
msgstr "Стан Caps Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:305
+#: gdk/gdkdevice.c:303
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Чи увімкнено Caps Lock на клавіатурі"
-#: gdk/gdkdevice.c:311
+#: gdk/gdkdevice.c:309
msgid "Num lock state"
msgstr "Стан Num Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:312
+#: gdk/gdkdevice.c:310
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Чи увімкнено Num Lock на клавіатурі"
-#: gdk/gdkdevice.c:318
+#: gdk/gdkdevice.c:316
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Стан Scroll Lock"
-#: gdk/gdkdevice.c:319
+#: gdk/gdkdevice.c:317
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Чи увімкнено Scroll Lock на клавіатурі"
-#: gdk/gdkdevice.c:325
+#: gdk/gdkdevice.c:323
msgid "Modifier state"
msgstr "Стан модифікатора"
-#: gdk/gdkdevice.c:326
+#: gdk/gdkdevice.c:324
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Стан модифікатора клавіатури"
"GtkPackType вказує, чи комірки упаковані з посиланням на початок або кінець "
"ділянки комірки"
-#: gtk/gtkcellarea.c:779
+#: gtk/gtkcellarea.c:780
msgid "Focus Cell"
msgstr "Фокус комірки"
-#: gtk/gtkcellarea.c:780
+#: gtk/gtkcellarea.c:781
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "Комірка, на якій зараз фокус"
-#: gtk/gtkcellarea.c:795
+#: gtk/gtkcellarea.c:796
msgid "Edited Cell"
msgstr "Редагована комірка"
-#: gtk/gtkcellarea.c:796
+#: gtk/gtkcellarea.c:797
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "Комірка, яка зараз редагуються"
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
+#: gtk/gtkcellarea.c:812
msgid "Edit Widget"
msgstr "Редагувати віджет"
-#: gtk/gtkcellarea.c:812
+#: gtk/gtkcellarea.c:813
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "Віджет зараз редагує редаговану комірку"
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Чи встановлено колір тла комірки"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:628 gtk/gtkdropdown.c:471
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:684 gtk/gtkflattenlistmodel.c:438
#: gtk/gtkgridview.c:1087 gtk/gtklistview.c:843 gtk/gtkmaplistmodel.c:404
-#: gtk/gtkmultiselection.c:372 gtk/gtkpropertyselection.c:441
+#: gtk/gtkmultiselection.c:381 gtk/gtkpropertyselection.c:453
#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:539 gtk/gtkslicelistmodel.c:287
#: gtk/gtksortlistmodel.c:394 gtk/gtktreelistmodel.c:716
msgid "Model"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Чи утримувати ввесь текст в одному абзаці"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Назва кольору тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Колір тла у вигляді рядка"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Колір тла за RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:233
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:229
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тла за GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:244
msgid "Foreground color name"
msgstr "Назва кольору переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:249
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Колір тексту за RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Колір тексту за GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Редагується"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Чи може текст змінюватись користувачем"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:335
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:294 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Опис шрифту у вигляді рядка, наприклад «Sans Italic 12»"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Опис шрифту у вигляді структури PangoFontDescription"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Гарнітура"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: gtk/gtktexttag.c:318
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Стиль шрифту"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: gtk/gtktexttag.c:327
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Варіант шрифту"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: gtk/gtktexttag.c:336
+#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Жирність шрифту"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtkcellrenderertext.c:374
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Ширина шрифту"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Пункти шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Розмір шрифту у точках"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Масштаб шрифту"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Коефіцієнт масштабування шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:445
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Підняти"
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Зсув тексту на лінією шрифту (під лінію шрифту, для від'ємних значень)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Чи буде текст закресленим"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:493
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Стиль підкреслення цього тексту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtklabel.c:867 gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Ellipsize"
-msgstr "Ð\9eвал"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82окÑ\80апка"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Бажане місце овалу рядка, якщо механізму відтворення рядка не вистачає місця "
+"Бажане місце обривання рядка багатокрапкою, якщо механізму відтворення рядка"
+" не вистачає місця "
"для показу всього рядка"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Максимальна ширина комірки, в символах"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:547
msgid "Wrap mode"
msgstr "Режим переносу"
"Текст, який буде показано у доступній для редагування комірці, якщо вона "
"порожня"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:700
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Background set"
msgstr "Встановлення тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Чи впливає цей теґ на колір тла"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Foreground set"
msgstr "Встановлення переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Чи впливатиме цей теґ на колір переднього плану"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Editability set"
msgstr "Встановлення можливості редагування"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:713
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Чи впливає цей теґ на можливість редагування тексту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font family set"
msgstr "Встановлення гарнітури шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Чи впливає цей теґ на гарнітуру шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Font style set"
msgstr "Встановлення стилю шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Чи впливає цей теґ на стиль шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Font variant set"
msgstr "Встановлення варіанту шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Чи впливає цей теґ на варіант шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Font weight set"
msgstr "Встановлення жирності шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Чи впливає цей теґ на жирність шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Font stretch set"
msgstr "Встановлення ширина шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Чи впливає цей теґ на ширину шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Font size set"
msgstr "Встановлення розміру шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Чи впливає цей теґ на розмір шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Font scale set"
msgstr "Встановлення масштабу шрифту"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:735
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Чи впливає масштабує цей теґ розмір шрифту на коефіцієнт"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Rise set"
msgstr "Встановлення зсуву"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Чи впливає цей теґ на зсув"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Встановлення перекреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:771
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Чи впливає цей теґ на перекреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Underline set"
msgstr "Встановлення підкреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:779
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Чи впливає цей теґ на підкреслення"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Language set"
msgstr "Встановлення мови"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Чи ця мітка впливає на мову відтвореного тексту"
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Панель зі стовпчиками, частиною якої є цей стовпчик"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:441 gtk/gtkgridview.c:1047
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:445 gtk/gtkgridview.c:1047
#: gtk/gtklistview.c:831
msgid "Factory"
msgstr "Фабрика"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:442 gtk/gtkdropdown.c:456
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:446 gtk/gtkdropdown.c:460
#: gtk/gtkgridview.c:1048 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Фабрика для заповнення пунктів списку"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Чи перебуває вказівник у віджеті контролера"
-#: gtk/gtkdropdown.c:455
+#: gtk/gtkdropdown.c:459
msgid "List Factory"
msgstr "Фабрика списку"
-#: gtk/gtkdropdown.c:468
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Модель для показаних пунктів"
-#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:444
msgid "Selected"
msgstr "Позначений"
-#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:445
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:445
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Розташування позначеного пункту"
-#: gtk/gtkdropdown.c:494
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Дозволено пошук"
-#: gtk/gtkdropdown.c:495
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Чи слід показувати запис пошуку у контекстній підказці"
-#: gtk/gtkdropdown.c:509 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
+#: gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:282 gtk/gtkstringfilter.c:252
#: gtk/gtkstringsorter.c:218
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
-#: gtk/gtkdropdown.c:510
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Вираз, який визначає рядки для пошуку"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Список атрибутів стилю, які буде застосовано до тексту запису"
-#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:563
+#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:972
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляції"
"Чи селектор файлів у режимі відкривання файлів матиме функцію створення "
"нових тек."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
msgid "Accept label"
msgstr "Мітка прийняття"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Мітка на кнопці прийняття"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:800
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
msgid "Cancel label"
msgstr "Мітка скасування"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Мітка на кнопці скасування"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту позначки"
-#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:386 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:768 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Вирівнювання"
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr ""
-"Бажане місце для овалу рядка, якщо для показу усього рядка не вистачає місця."
+"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо для показу усього рядка не"
+" вистачає місця."
#: gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgid "The display where this window will be displayed."
msgstr "Дисплей, на якому буде показано це вікно."
-#: gtk/gtkmultiselection.c:373 gtk/gtkpropertyselection.c:442
+#: gtk/gtkmultiselection.c:382 gtk/gtkpropertyselection.c:454
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Список, який керується цим вибором"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Дозволити віджету бути меншим за вміст"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
msgid "Location to Select"
msgstr "Місце для позначення"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Місце підсвічування на бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 gtk/gtkplacesview.c:2250
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 gtk/gtkplacesview.c:2250
msgid "Open Flags"
msgstr "Прапорці відкривання"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 gtk/gtkplacesview.c:2251
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2251
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Режими, у яких програма виклику може відкривати адреси, які позначено на "
"бічній панелі"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show recent files"
msgstr "Показувати нещодавні файли"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Визначає, чи містить бічна панель вбудований пункт для нещодавно "
"використаних файлів"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Показувати «Стільниця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Чи повинна бічна панель містити вбудований пункт теки стільниці"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Показувати «Введіть адресу»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт введення адреси вручну"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Показувати «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт теки «Смітник»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Показувати «Інші місця»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Чи містить бічна панель вбудований пункт зовнішніх місць"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Показувати «Позначене місце»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr "Чи включає бічна панель елемент для показу позначених зірками файлів"
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr ""
-"Бажане місце для овалу рядка, якщо у панелі поступу не вистачає місця для "
+"Бажане місце для багатокрапки у рядку, якщо у панелі поступу не вистачає"
+" місця для "
"показу всього рядка."
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "The root object"
msgstr "Кореневий об'єкт"
-#: gtk/gtkpropertyselection.c:448
-#| msgid "Property name"
+#: gtk/gtkpropertyselection.c:460
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
-#: gtk/gtkpropertyselection.c:449
+#: gtk/gtkpropertyselection.c:461
msgid "Item property to store selection state in"
msgstr "Властивість пункту, до якої слід записати стан позначення"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Чи позначка притягується ліворуч"
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Назва ярлика"
-#: gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Назва, що використовуватиметься для посилань на текстовий ярлик. NULL для "
"ярликів без назви."
-#: gtk/gtktexttag.c:232
+#: gtk/gtktexttag.c:228
msgid "Background RGBA"
msgstr "Тло RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:240
+#: gtk/gtktexttag.c:236
msgid "Background full height"
msgstr "Повна висота тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:241
+#: gtk/gtktexttag.c:237
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"Чи буде колір тла застосовано на всю висоту, чи лише на висоту символів, "
"відзначених тегами."
-#: gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Передній план RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:269
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Напрям тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:270
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Напрямок тексту, тобто \"справа наліво\" чи \"зліва направо\""
-#: gtk/gtktexttag.c:319
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Шрифт у вигляді PangoStyle, наприклад, PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:328
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Варіант шрифту у вигляді PangoVariant, наприклад, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Варіант шрифту у вигляді цілого числа, дивіться визначені значення у "
"PangoWeight, наприклад PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Розтягнутість шрифту у вигляді PangoStretch, наприклад "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Розмір шрифту в одиницях Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"шрифту. Ця властивість до змін у темі, і тому є рекомендованою. Pango "
"визначає декілька масштабів, наприклад, PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Ліве, праве чи центральне вирівнювання"
-#: gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"(hint)при візуалізації тексту. Якщо не встановлено, буде використовуватись "
"типовий параметр."
-#: gtk/gtktexttag.c:413
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Лівий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Ширина лівого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:423
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Правий відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:424 gtk/gtktextview.c:919
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Ширина правого відступу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Величина відступу абзацу в точках"
-#: gtk/gtktexttag.c:446
+#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"Зсув тексту над лінією шрифту (під лінією шрифту, для від'ємних значень). У "
"одиницях Pango"
-#: gtk/gtktexttag.c:455
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Інтервал над рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі над абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Інтервал під рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Інтервал, в точках растру, в просторі під абзацами"
-#: gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Інтервал в абзаці"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Інтервал, в точках растру, між перенесеними рядками у абзаці"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:508
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Підкреслювання RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtktexttag.c:509
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Колір підкреслювання для цього тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Overline"
msgstr "Надкреслений"
-#: gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Style of overline for this text"
msgstr "Стиль надкреслення цього тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:530
+#: gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Overline RGBA"
msgstr "RGBA надкреслення"
-#: gtk/gtktexttag.c:531
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Color of overline for this text"
msgstr "Колір надкреслювання для цього тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:539
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Закреслювання RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Колір закреслювання для цього тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:554 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Ніколи не переносити рядки, чи переносити по межі слів чи по символам"
-#: gtk/gtktexttag.c:564 gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Нетипові табуляції для цього тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Чи є текст прихованим."
-#: gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:587
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Назва кольору тла абзацу"
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Колір тла абзацу у вигляді рядка"
-#: gtk/gtktexttag.c:606
+#: gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Тло абзацу RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:607
+#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Тло абзацу RGBA як GdkRGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:623
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "Чи увімкнено резервний шрифт."
-#: gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Інтервал між літерами"
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "Додаткова відстань між графемами"
-#: gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font Features"
msgstr "Параметри шрифту"
-#: gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtktexttag.c:643
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Використовувані параметри шрифту OpenType"
-#: gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Allow Breaks"
msgstr "Дозволити розбиття"
-#: gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Чи дозволено розбиття."
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Show spaces"
msgstr "Візуалізація пробілів"
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:659
msgid "How to render invisible characters."
msgstr "Як показувати невидимі символи."
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr "Вставити переноси"
-#: gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
msgstr "Чи слід вставляти символи переносу на розривах."
-#: gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:684
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Поля акумулюються"
-#: gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Чи акумулюються ліве та праве поля."
-#: gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Background full height set"
msgstr "Встановлення висоти тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:705
+#: gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Чи впливає цей теґ на висоту тла"
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Justification set"
msgstr "Встановлення вирівнювання"
-#: gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Чи цей теґ впливає на вирівнювання абзаців"
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Left margin set"
msgstr "Встановлення лівої межі"
-#: gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Чи цей теґ впливає на ліву межу"
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Indent set"
msgstr "Встановлення відступу"
-#: gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Чи цей теґ впливає на відступи"
-#: gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Встановлення проміжку над рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:765 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Чи впливає цей теґ на кількість точок над рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Встановлення проміжку під рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Встановлення проміжку в абзаці"
-#: gtk/gtktexttag.c:773
+#: gtk/gtktexttag.c:767
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Чи впливає цей теґ на кількість точок між перенесеними рядками"
-#: gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Right margin set"
msgstr "Встановлення правої межі"
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:775
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Чи цей теґ впливає на праву межу"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:787
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Встановлення підкреслювання RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Чи впливає цей теґ на колір підкреслювання"
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:791
msgid "Overline set"
msgstr "Встановлено надкреслення"
-#: gtk/gtktexttag.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Whether this tag affects overlining"
msgstr "Чи впливає цей теґ на надкреслення"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:795
msgid "Overline RGBA set"
msgstr "Встановлено RGBA надкреслення"
-#: gtk/gtktexttag.c:803
+#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Whether this tag affects overlining color"
msgstr "Чи впливає цей теґ на колір надкреслювання"
-#: gtk/gtktexttag.c:812
+#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Встановлення закреслювання RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Чи впливає цей теґ на колір закреслювання"
-#: gtk/gtktexttag.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:808
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Встановлення режиму переносу"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:809
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Чи цей теґ впливає на режим переносу"
-#: gtk/gtktexttag.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:812
msgid "Tabs set"
msgstr "Встановлення табуляцій"
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:813
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Чи цей теґ впливає на табуляції"
-#: gtk/gtktexttag.c:824
+#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Invisible set"
msgstr "Встановлення невидимості"
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Чи цей теґ впливає на видимість тексту"
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:820
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Встановлення тла абзацу"
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:821
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Чи впливає цей теґ на колір тла абзацу"
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:824
msgid "Fallback set"
msgstr "Встановлено резервний"
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:825
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Чи впливає цей теґ на резервний шрифт"
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Встановлення інтервалу між літерами"
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:829
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Чи впливає цей теґ на відстань між літерами"
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Font features set"
msgstr "Встановлення параметрів шрифту"
-#: gtk/gtktexttag.c:841
+#: gtk/gtktexttag.c:833
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Визначає, чи впливає цей теґ на параметри шрифту"
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Allow breaks set"
msgstr "Дозволити встановлення розбиття"
-#: gtk/gtktexttag.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:837
msgid "Whether this tag affects line breaks"
msgstr "Чи цей теґ впливає на розбиття рядків"
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Show spaces set"
msgstr "Встановлено візуалізацію пробілів"
-#: gtk/gtktexttag.c:849
+#: gtk/gtktexttag.c:841
msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
msgstr "Чи впливає цей теґ на показ невидимих символів"
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr "Встановлено вставляння переносів"
-#: gtk/gtktexttag.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:845
msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
msgstr "Чи впливає цей теґ на вставляння переносів"